En el trabajo, no solo importa qué pides, sino cuánta presión transmite tu frase.
Este artículo te muestra cómo ajustar la imperatividad en inglés para lograr resultados sin dañar la relación: no suena igual “You must…” que “Could you please…”. Aprenderás a convertir órdenes en peticiones, a usar must vs have to para sonar más profesional y a elegir el nivel correcto con la regla 100% / 50% / 25%.
Este Communication Tips incluye ejemplos listos para copiar, tips para correos y una pregunta clave antes de enviar: ¿urgencia o cooperación?
Descarga el PDF